150
Spanish is the official language of 20 international locations, together with Mexico and Spain, however the language doesn’t sound precisely the identical in each nation—not to mention each area.
It’s widespread for brand new Spanish learners to tie the language to the nation it’s spoken in, however we’d wish to debunk that fantasy: A singular “Mexican Spanish” doesn’t exist. Neither is there a singular “Spain Spanish.” As an alternative, the Spanish spoken in each international locations differs between areas.
However don’t let this scare you away! Although the Spanish spoken in Mexico and the Spanish spoken in Spain aren’t completely the identical, they’re primarily two sides of the identical coin. The numerous completely different Spanish dialects spoken globally share many extra similarities than variations. In different phrases: Studying only one dialect can assist you begin conversations in all corners of the Spanish-speaking world.
Let’s take a more in-depth take a look at Spanish in Mexico and Spain, and extra particularly, the necessary variations in grammar, vocabulary, and pronunciation throughout the dialects.
Spanish in Mexico vs. Spanish in Spain
Mexican Spanish
The time period “Mexican Spanish” refers to a wide range of dialects spoken within the nation, which all differ barely. As an example, the Spanish spoken within the southernmost area close to Guatemala resembles Central American Spanish whereas the Spanish spoken in coastal areas shares widespread traits with that spoken within the Caribbean.
In fact, there are additionally many similarities throughout the dialects of Mexican Spanish. For instance, a lot of the fashionable Mexican Spanish lexicon is impressed by indigenous languages and cultures.
Spain Spanish
The Spanish spoken in Spain is known as “Peninsular Spanish.” Whereas this dialect is extra uniform throughout the nation, there are nonetheless distinct variations between the northern and southern areas.
Additional, Peninsular Spanish is kind of distinctive from the Spanish you’d hear in the remainder of the Spanish-speaking international locations. For instance, Spanish residents use vosotros—a pronoun distinctive to Spain.
Is Mexican Spanish the identical as Spain Spanish?
The reply is sure and no. The Spanish spoken throughout Mexico, Mexican Spanish, and the Spanish spoken in Spain, Peninsular Spanish, are two dialects of the identical language. Mexican Spanish and Peninsular Spanish aren’t precisely the identical, however are mutually intelligible.
You may examine the variations between Mexican Spanish and Peninsular Spanish to the variations between American English and British English. Can English audio system in america perceive English audio system in the UK? Completely! There are noticeable discrepancies between their accents and terminology, however the language isn’t fully overseas.
Likewise, Spanish audio system around the globe can perceive one another. On the finish of the day, they converse the identical language—simply with distinctive traits.
With all that stated, you’ll be able to nonetheless get misplaced in translation, and even unintentionally offend somebody, should you’re not conscious of some necessary distinctions between Spanish dialects. To stop that, it’s useful to familiarize your self with the primary variations so you’ll be able to converse confidently in on a regular basis conversations, irrespective of the place within the Spanish-speaking world you’re.
What are the several types of Spanish?
Because of the giant inhabitants of Spanish audio system, there is no such thing as a consensus on the classification of Spanish dialects. Nevertheless, most linguists will usually categorize Spanish primarily based on geographical location and similarities into two broad teams: Latin American Spanish and Peninsular Spanish.
Peninsular Spanish refers back to the Spanish spoken in Spain, with about 43 million speakers. Latin American Spanish is a wider class that encompasses:
Not solely are there normal variations between the Spanish of Latin America and the Spanish of Spain, however there are additionally variations inside Spain and inside the Americas.
As there are numerous kinds of Spanish, we’ll concentrate on the primary linguistic variations between Latin American Spanish and Peninsular Spanish to get you began in your Spanish journey. Let’s dive into the important thing distinctions in vocabulary, pronunciation, and grammar.
Spanish in Mexico vs. Spain: Vocabulary
The largest distinction between Latin American Spanish and Peninsular Spanish is the vocabulary used. Relying on which a part of the world you’re in, you’ll hear completely different names for a similar objects. And even in the identical nation, it’s not unusual to have a number of terminologies for one phrase.
Listed below are only a few examples of how Spanish vocabulary can differ in Spain and in Mexico:
English | Spanish in Mexico | Spanish in Spain |
bus | el camión | el autobús |
pen | la pluma | el bolígrafo |
glasses | los lentes | los anteojos or las gafas |
house | el departamento or el apartamento | el piso |
swimming pool | la alberca | la piscina |
laptop | la computadora | el ordenador |
cellphone | el celular | el móvil |
fridge | el refrigerador | la nevera |
jacket | la chamarra | la chaqueta |
sweater | el suéter | el jersey |
waiter/waitress | el mesero / la mesera | el camarero / la camarera |
juice | el jugo | el zumo |
corn | el elote | el maíz |
potato | la papa | la patata |
sandwich | la torta | el bocadillo |
Instance sentences in Latin American Spanish:
- La torta de pastrami aquí es muy buena. = The pastrami sandwich right here is de facto good.
- Mi apartamento es más pequeño que el tuyo. = My house is smaller than yours.
Instance sentences in Peninsular Spanish:
- El bocadillo de pastrami aquí es muy bueno. = The pastrami sandwich right here is de facto good.
- Mi piso es más pequeño que el tuyo. = My house is smaller than yours.
The listing goes on, however there’s no have to memorize all of it. Most native Spanish audio system can perceive widespread phrases from each dialects, particularly should you present context across the time period. And should you keep in a area lengthy sufficient, you’ll additionally intuitively choose up the regional slang and terminology.
Plus, one of the simplest ways to be taught a brand new language isn’t by memorizing vocabulary lists, however by immersing your self within the language naturally. Rosetta Stone’s immersive Spanish classes can assist you grasp conversations in each Mexico and Spain!
Spanish in Mexico vs. Spain: Pronunciation
One of many hardest elements of studying a brand new language is nailing the accent. It may be complicated for newbie learners to listen to the identical phrases pronounced in another way in Mexico and Spain, however know that each pronunciations are right.
The principle distinction between Spanish audio system in Mexico and Spain is how they pronounce z, ci, and ce. In Mexico and throughout Latin America, the pronunciation of z, ci, and ce in Spanish are all much like the “s” sound in English. In Spain, they sound extra like a breathy “th” sound.
Listed below are just a few examples of Spanish phrases that is perhaps pronounced in another way, relying on the place the speaker is from:
English | Spanish | Pronunciation in Mexico | Pronunciation in Spain |
lunch | alumuerzo | al-mwehr-soh | al-mwehr-thoh |
Barcelona | Barcelona | bar-seh-lo-na | bar-theh-lo-na |
beer | cerveza | ser-ve-sa | ther-ve-tha |
thanks | gracias | gra-see-as | gra-thee-as |
value | precio | pre-see-o | pre-thee-o |
Instance sentences in Latin American Spanish:
- El precio (pre-see-o) incluye almuerzo (al-mwehr-soh). = The worth consists of lunch.
- Voy a Barcelona (bar-seh-lo-na). = I’m going to Barcelona.
- Gracias (gra-see-as) por las cervezas (ser-ve-sas). = Thanks for the beers.
Instance sentences in Peninsular Spanish:
- El precio (pre-thee-o) incluye almuerzo (al-mwehr-thoh). = The worth consists of lunch.
- Voy a Barcelona (bar-theh-lo-na). = I’m going to Barcelona.
- Gracias (gra-thee-as) por las cervezas (ther-ve-thas). = Thanks for the beers.
Spanish in Mexico vs. Spain: Grammar
If you happen to’ve ever seen a conjugation chart of verbs in Spanish earlier than, you already know what’s arising subsequent. Let’s take a look at just a few of the variations in grammar between Latin American Spanish and Peninsular Spanish.
Utilization of vosotros and ustedes
The principle grammatical distinction between Spanish in Latin America and Spanish in Spain is the second-person plural pronoun.
In Spain, there are two pronouns used to check with a bunch of individuals: ustedes for formal conditions and vosotros/vosotras for casual conversations. In the remainder of the Spanish-speaking world, solely ustedes is used.
So should you plan on by no means utilizing Spanish in Spain, you’ll be able to overlook about vosotros. In any other case, you’ll not solely want to decide on the suitable pronoun, but additionally discover ways to conjugate verbs with each ustedes and vosotros correctly.
Examples in Latin American Spanish:
- ¿Ustedes hablan español? = Do you all converse Spanish?
- Ustedes están en la misma clase de inglés. = You all are in the identical English class.
Examples in Peninsular Spanish:
- ¿Vosotros habláis español? = Do you all converse Spanish?
- Vosotros estáis en la misma clase de inglés. = You all are in the identical English class.
Utilization of previous tenses
Spanish audio system in Spain and Mexico even have barely alternative ways of utilizing previous tenses. Most Spaniards choose to make use of the current excellent tense for any actions that had been accomplished just lately. Nevertheless, Mexicans will use the preterite (easy previous) tense as an alternative.
Examples in Latin American Spanish:
- Vi un perro en el parque. = I noticed a canine within the park.
- Hoy no desayuné. = I didn’t eat breakfast at the moment.
Examples in Peninsular Spanish:
- He visto un perro en el parque. = I have seen a canine within the park.
- Hoy no he desayunado. = I haven’t eaten breakfast at the moment.
This doesn’t imply that Latin American Spanish doesn’t use the current excellent tense in any respect, or that Peninsular Spanish doesn’t use the preterite tense in any respect. Each use the 2 previous tenses, however simply in numerous contexts.
Which Spanish dialect do you have to be taught?
When deciding which sort of Spanish it is best to be taught, it is best to take into account the context wherein you’re going to make use of the language and why you’re studying the language.
Since a majority of the world’s Spanish-speaking population resides in Latin America, it might be useful to be taught Latin American Spanish to speak with a bigger variety of Spanish audio system. However should you plan on visiting Spain or working with folks from Europe, it could make extra sense to be taught Peninsular Spanish to successfully talk with the locals.
Finally, Spanish is an especially wide-spoken and helpful language, so there’s no proper or fallacious dialect to be taught so long as it helps you obtain your objectives. Whatever the dialect you select to be taught, crucial factor is to be aware of the refined variations between every, as it will allow you to talk with Spanish audio system from completely different areas.
Be taught Latin American and Peninsular Spanish
If you wish to be an overachiever, why not be taught each? With a Rosetta Stone lifetime subscription, you’ll be able to be taught each Latin American Spanish and Peninsular Spanish, in addition to 23 different languages, for all times.
Every Rosetta Stone lesson helps you put together for real-world Spanish conversations, with sensible matters and audio steerage from native audio system. Plus, our fast pronunciation suggestions helps excellent your accent each time, whether or not you wish to sound like an area Spaniard or Mexican.
Go to rosettastone.com to start your first Latin American Spanish or Peninsular Spanish lesson at the moment!